ศัพท์ภาษาอังกฤษจากวันสำคัญ
การเรียกวันพ่อแห่งชาติเป็นภาษาอังกฤษ
ถ้าจะให้เรียก “วันพ่อแห่งชาติ” เป็นภาษาอังกฤษ เราสามารถใช้คำว่า National Father’s Dayหรือใช้แบบสั้นๆ
ว่า Father’s Day ก็ได้
แต่เนื่องจากวันพ่อนั้น
แต่ละประเทศเขามีกำหนดวันไม่เหมือนกัน บางประเทศก็ไม่มี บางประเทศก็ไม่หยุด ฝรั่งเขามักจะไม่เข้าใจว่าทำไม
“วันพ่อ” ถึงเป็นวันหยุด
แถมถ้าบอกไปว่าวันนี้เป็น Father’s Day อาจจะงงซะอีก
ดังนั้นถ้าใช้คำว่า King’s Birthday ทางฝรั่งจะเข้าใจมากกว่าว่าเป็นวันอะไร
และทำไมถึงเป็นวันหยุด หรือจะใช้ชื่อเต็มภาษาอังกฤษว่า His Majesty the King’s Birthday ก็ได้ครับ
แต่คำหลังที่เป็นคำเต็มนี้มักจะใช้แค่ในภาษาเขียนแบบเป็นทางการ
หรือในโอกาสพิธีสำคัญเท่านั้น ถ้ามีเพื่อนฝรั่งพูดเต็มๆก็อาจดูเป็นทางการมากไป
คำศัพท์ภาษาอังกฤษน่ารู้ในวันพ่อแห่งชาติ
Long live the King อ่านว่า ลอง-ลิฟ นะคะ ไม่ใช่ ลอง-ไลฟ์
ขอให้พระองค์ทรงพระเจริญ
His Majesty the King เป็นคำนำหน้าที่ยกย่องให้เกียรติ
เทิดพระเกียรติ โดยจะใช้นำหน้าอะไรที่เกี่ยวข้องกับกษัตริย์
ถ้าสำหรับพระราชินีก็ต้องใช้ Her Majesty the Queen นั่นเองค่ะ
national holiday อ่านว่า แน-เชิน-เนิล- ฮอ-ลิ-เดย์
วันหยุดราชการ
make merit อ่านว่า เมค-เมริท
ทำบุญ
“Happy Father’s Day”
“F”aithful – ซื่อสัตย์
“A”lways there – อยู่รอเราเสมอ
“T”rustworthy – เชื่อใจได้
“H”onoring – มีเกียรติ
“E”ver-loving – มีความรักให้เราตลอดไป
“R”ighteous – มีความยุติธรรม
ขอให้พระองค์ทรงพระเจริญ
ถ้าสำหรับพระราชินีก็ต้องใช้ Her Majesty the Queen นั่นเองค่ะ
วันหยุดราชการ
ทำบุญ
“A”lways there – อยู่รอเราเสมอ
“T”rustworthy – เชื่อใจได้
“H”onoring – มีเกียรติ
“E”ver-loving – มีความรักให้เราตลอดไป
“R”ighteous – มีความยุติธรรม